上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- 
全く追いつけない(笑)!!!!

だってまだLIVEの感想も書いてないのに(笑)
もうどっちでもいいか?

音楽中心♪でなにやらとってもいい放送があったらしいが。
まだ全部見てないし・・・。

まぁいいや・・・。ゆっくりやろう。
だってまだ幕張病から抜け出せないから^^;

仕事行ったら。後ろで友達が笑ってた。
なんで?って聞いたら。

友『なんか遠い目をしてやばい人になってるよ(爆)』


ど~~せ痛い人ですよ(笑)
しばらく余韻に浸ろうかね~~~~。

ますます追いつけなくなる予感。


200707081209201002_1.jpg




とりあえず。NEWS記事と7君メッセ。
せっかく7日に送ってくれたのにユビンちゃん~仕事が遅くてごめんよ;。;




SE7EN、番組でバッグの中身を大公開 エンタメコリア

SE7ENの6thシングル『ありのまま』、日本で順調な滑り出し

ステージに雨2トン!SE7ENのパフォーマンスにファン大興奮 サンスポ

SE7EN、幕張メッセで熱狂のトリプルセブンデー・コンサート開催

SE7ENの日本ツアー大盛況…5万人が熱狂

水に濡れたSE7ENのセクシーな姿

セブン 日 コンサートツアー盛況裏に終わって 連合ニュース

''セブンの日'' 満喫したセブン, "海外に出る足が軽い" 世界日報

セブン "アメリカアルバム期待してください" 連合ニュース

セブン, ‘トリプルセブンデー’に 日 東京 '7個波'  osen

アメリカ書の成功祈ってください", セブン今年 日 最後の公演イーデイリー
↑この記事は関連ニュースでいくつか記事が見れます^^


あ~~~~~~もう細かい作業無理っっ(爆)!!!!

Newsenさんがいつも綺麗な写真なので^^
記事も読みたかったら翻訳済み Newsen

写真だけでよかったら原文 Newsen

229526398009369300.jpg



***  ***  ***


7DAY SE7EN公式メッセ翻訳機使用記事このNEWSにも載ってますが・・・


7日にSE7ENはちゃんと7Letterを書いていてくれたんですね^^

韓国ファンに・・・だとは思うけど。

やっぱり7dayは特別な日だもんね。

ユビンちゃんが翻訳して送ってくれたので。
載せさせて頂きます

いつもありがとう。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



2007.07.07

special 7 day~^^


여러분 안녕~ 나예요^^ 오랫만이지요~
皆さん こんにちは 僕だよ^^久しぶりでしょ

2007년 7월 7일~
2007年7月7日

우리한텐 아주 특별한 날이네요~
僕らにとってはすごく特別な日だね

비록 지금 전 일본에 있어서...
今 僕が日本にいて...

한국에 있는 여러분들과는 만날수가 없기에...
韓国にいる皆さんに会えないことに

너무나 미안하기도 하고... 아쉽기도 하네요...
本当に申しわけなく... 残念にも思いますね

(생일같은것도 아닌데 무쟈게 아쉽단 말야...꼭 뭔가를 해야될껏만같아... 그치??^^)
(誕生日でもないけど 何だかすごく残念だってことだよ...必ず何かすべきような...そうでしょ?)


요즘엔 일본에서 활동 중이라~ 많이 바쁘게 지내고 있어요~
最近は日本で活動中なので 本当に忙しい日々を送っています

새 싱글도 나와서~ 여러가지 활동도 하고~ 오늘 내일~ 콘서트도 있고^^
ニューシングルも出て 色々活動もして 今日 明日 コンサートもあって^^

한국에서 여러분들이 응원해 주고 있을꺼란 생각에... (아닌가??)
韓国で皆さんが応援してくれてるかなって思うと...(違うか??)

기운이 팍팍~ 솟네요~^^ (흠....)
気がかりだね~~ ^^(フーム)

2007년 한해는 세븐의 해로 만들려고 했지만~ 여러가지 해외 활동으로 인해서~
2007年 この年は「セブンの年」にしようとしたけど 様々な海外活動で

국내활동이 많이 어렵게 됐어요~
国内活動があまりできなかったです


작년에 앨범을 두장이나 만들었으니... (무리했나??^^)
去年 アルバムを2枚も作ったから...(無理だったか??^^)


(그 동안 747 DVD로 아쉬움을 좀 달래봐^^)
(その間 747DVDを見ながら懐かしんで^^)

그치만... 미국에서의 앨범이 잘 진행되고 있기에~ 더 큰 꿈을 갖고~ 열심히 하고 있답니다~
でも...アメリカのアルバムが順調に進んでるから もっと大きな夢を持って 一生懸命やってます

좋은소식 들려드릴수 있도록 더 노력할께요~
いい知らせを伝えられるように もっと努力します

더 길고 많이 얘기하고 싶지만~ 공연이 코앞이라 여러가지 생각할게 많네요..
もっと長く たくさん話したいけど 公演直前なので色んな思いが多くてね...)

조망간 장문으로 또 인사드릴께요~ (과연...^^)
また改めて長文挨拶致します(果たしていつだか...^^)


그럼~ 여러분들 오늘하루 즐겁고 행복하게 잘 보내요~
では...皆さん 今日1日楽しく幸せに過ごして下さい




PS...

알죠~?
分かるよね?

남들에겐 스쳐지나가는 날이지만... 우리에겐 무지 특별한 날이란거...^^
他の人には何気なく過ぎていく日だけど....僕達にはとても特別な日だってこと...^^

여러분~사랑합니다~♡
皆さん 愛してます






200707081203371001_1.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


皆さんコメントありがとう。
沢山の方が訪問してくれているようでビックリ。
誤字脱字もまだ直してないのに^^;
夜にきちんとお返事書きますので。待っててね。
遅くてごめんなさい。

ユビンちゃんの翻訳を先に載せたかったので記事UPしますね。

スポンサーサイト
2007.07.10 
Secret

TrackBackURL
→http://yuchinsan.blog29.fc2.com/tb.php/563-6452df59
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。