上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- 
まずは、今日から始まった募集

012056.jpg



こちらは質問形式で→詳細 < LUCKYSE7EN 5期ファンクラブ加入 FAQ >
海外ファンは多分違う方法だと思うけど・・・21日に詳細が出ますかね?

そして、フォトギャラリーには2008.07.07 SE7EN DAY の新しいお写真がUpされてます^^


1215425495A-s.jpg

2007年 ONE CONCERT 以後...

去る 3月しばらく非公式で国内に入って来て4月1日アメリカに帰るセブンです^^


と。

1215425540A-s.jpg

仁川空港に到着したセブン^^

の2枚です。会員部屋のお写真なので小さく^^;載せとくけどまだ持ってない人はギャラリーさんとかにUPされてるよ^^


さて今日は・・・・・。



改めまして・・・・。

今日は 7Day!!!!!


みんなの期待に答えて!7君からさっそくお手紙が届いたよね!
LSKにUPされました^^ LSK宛でも^^全部のLS宛だと思って読みますから~~~~!!!

相変わらず愛嬌たっぷりの文でした( ̄m ̄* )ムフッ♪

ユビンちゃんが翻訳してくれたので改めて載せさせて頂くよ! ユビンちゃんいつもありがとう<(_ _)>





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





08.07.07 SE7EN's letter

7월 7일인가...?
(7月7日か....?)







여기는 6일인데..^^
(ここは6日なのに...^^)




헬로~ 럭키세븐!!
(ハローラッキーセブン!!)


오랜만이죠!!?
(久しぶりだよね!!?)

나예요!!
(僕です!!)

잘들 지내고있나 모르겠네~
(元気でいるか分からないよね~)



올해도 역시나 세븐데이!! 찾아왔네요~~
(今年もやっぱり7DAY!!やってきましたよ~~)

작년 7월7일 777 콘서트 한지가
(昨年 7月7日 777コンサートしてから)

벌써 1년이나 지났네요~~
(もう1年が経ちましたね~~)

그때를 생각하며 먼지가 쌓여있던
(あの時を思い出して 埃をかぶっていた)

747 dvd를 꺼내봤는데요~ (777dvd는 안가져왔음~^^)
(747DVDを取り出してみたんだけど~(777DVDは持って来ず~^^)

하루빨리 무대에서 여러분들과 함께 노래하고 싶다는 생각이
(1日も早く ステージで皆さんと一緒に歌いたいという気持ちが)

아주아주 더 간절해 졌어요~
(もっともっと切実になりました~)

(요새 아주 몸이 근질근질해 미치겠음~)
(最近すごく体がうずうずして狂いそうだ~)


그렇게 몸이 근질근질한거 빼면~
(そんな体の感じを除いては~)

저는 모 아주아주 잘 지내고 있는데요~
(僕はとっても元気に過ごしているけどね~)

여러분이 궁금해 하시는
(皆さんが気になさっている)

오랜만에 저의 소식을 전하자면...
(久しぶりの僕の消息を伝えるならば...)


여러분들이 가장 궁금해 하실 미국앨범~
(皆さんが一番気がかりなアメリカアルバム~)

원래 예정보다는 조금 늦어지고 있긴 하지만
(予定よりは少し遅れてはいるけど)

생각보다 더 좋은 앨범이 나올꺼 같아요~
(想像以上に良いアルバムが出せそうです~)

처음 계획대로 진행되는것이 아닌~
(初めの計画通り進行されるのではなく~)

새로운 계획을 만들어서
(新しい計画を練って)

더 좋은환경에서 데뷔할수 있는방법으로
(より良い環境で デビューできるような方法で)

진행중이니까요 조금만 더 기다리면~
(進行中ですから もうちょっと待てば~)

좋은소식 전해드릴수 있을꺼 같아요~
(良い消息をお伝えできると思います~)


지금 사실 입이 간질간질 하지만
(今 実は口がむずむずするんだけど)

오늘은 최이사가 아닌 세븐으로 인사드리는거라~
(今日はチェ理事ではなく セブンとして御挨拶させて頂くので~)

조금만 참을게요~^^
(ちょっと我慢するよ~^^ )


그럼
(では)

조만간 최이사로 다시 찾아뵙겠습니다!!!
(近いうちにチェ理事として またお会いしましょう!!)


안녕~~~~~~~
(じゃあね~~~~~~)





ps.

올해는 참으로 조용한 세븐데이네요~
(今年はとても静かな7DAYだね~)

남들에게는 그냥 스쳐지나갈 7월7일...
(他の人にとっては ただ過ぎ去る7月7日...)

마음속으로 지난 추억들을 되새기며~
(心の中で 過ぎた想い出を振り返って~)

우리에게만 특별한날을 또 만들며 하루를 보내자구요!!!
(僕達にだけ 特別な日を また作り 1日を過ごそうぜ!!)

okay?





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





セノセニシュタレエツク霆タ





7君もうそろそろアメリカも7日かな~~~?

私たちファンに合わせて7日中にメッセージを残してくれて嬉しいし、すこしでも7君の近況が聞けて安心したよ^^

皆が元気かは解らんけど?僕は元気だって?(爆)←皆もとりあえず元気だから心配要らん(笑)!


なにしろ遅れてはいるものの、以前より良い状況でアルバムがリリースが出来そうだと、本人が言うので、信じて待ちましょうかね^^ 

(本人早く言いたくて仕方ないみたいだけどもっ(笑)) でもでも、メッセージの内容が良ければ良いほど・・・・。ファンの皆を安心させようと思って書いてくれてるのかな?とか要らんことまで考えてしまうあたし。嫌ね~~歳とると、心配ばっかりで^^;


そして笑ったのは1年前の今日の777コンのことを振り返ろうとしてるのに、777DVD持ってないって?7君らしいよね~~~~。 で?747コンDVDを変わりに見ちゃったの?( ̄w ̄) もうお茶目すぎるよ~~~~! 

でもさ、前に LSJ にくれたメッセージで・・・『僕も7rththmDVD見てるよ』って言ってたからホントは持ってる?(笑)

7君は言葉に表さなくても、その中に色んな気持ちを込めてるよね^^
本当に優しいし、頭が良いなぁーって思う。


今度777DVDも送ってもらってよね(笑)!!!


近いうちにチェ理事に会える事を心待ちにしてますよ~~~。




남들에게는 그냥 스쳐지나갈 7월7일...
(他の人にとっては ただ過ぎ去る7月7日...)


7君が言うこの言葉。とっても好きです^^
でも7君とあたし達にとってはとっても大切な日だもんね^^



7君 メッセージありがとうね。



今日は公私共にとっても幸せで嬉しい誕生日^^&7dayになったよ。


最後になったけど・・・・・。チングたち沢山のお祝いの言葉。そして思いもよらぬプレゼント。

本当にありがとうね・・・・。とっても嬉しかった(T^T)

こんな素敵なお友達にめぐり合わせてくれたのも7君だよ。

7君。ありがとうね。




今から↓にお返事に行くよ~~~遅くなってごめんね!先に記事Upするね^^





スポンサーサイト
2008.07.07 
Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。